O Corpus Árabe do Alcorão-Tradução

Bem-vindo ao Corpus árabe do Alcorão, um recurso linguístico anotado para o Alcorão Sagrado. Esta página mostra sete traduções paralelas em Inglês para o versículo 50 do Capítulo 33 (sūrat l-aḥzāb). Clique no texto árabe abaixo para ver os detalhes palavra por palavra da morfologia do verso.

Ir

Capítulo (33) sūrat l-aḥzāb (As Forças Combinadas)

Sahih Internacional: Ó Profeta, de fato temos feito legal para você que sua mulher a quem você tem dado o devido remuneração e aqueles a sua mão direita possui-a partir do que Deus tem devolvido a você e as filhas de seus tios paternos e filhas de sua paternal tias e as filhas de seus tios maternos e as filhas de suas tias maternas, que emigrou com você e uma mulher crente, se ela dá-se ao Profeta, se o Profeta quer se casar com ela, só para você, excluindo os crentes. Certamente sabemos o que lhes impusemos a respeito de suas esposas e daqueles que possuem suas mãos direitas, a fim de que não haverá desconforto em você. Deus é indulgente e Misericordiosíssimo.

Pickthall: Ó Profeta! Lo! Fizemos lícitas, para ti as tuas mulheres a quem tens pagos os seus dotes, e aqueles a quem a tua mão direita possuir daqueles a quem Deus tem dado a ti como despojos de guerra, e as filhas de teu tio pelo lado paterno, e as filhas de teus tios pelo lado paterno, e as filhas de teu tio, a mãe e as filhas de teus tios na parte de mãe, que emigrou com a ti, e uma mulher crente, se ela se entregar até o Profeta e o Profeta desejo pedir-lhe em casamento – um privilégio para ti só, e não para o (resto do) os crentes – Estamos Cientes das o que lhes ordenamos a respeito de suas esposas e daqueles a quem suas destras possuem – para que se liberte da culpa, porque Deus é Indulgente, Misericordiosíssimo.

Yusuf Ali: Ó Profeta! Fizemos lícito a ti, tuas mulheres, a quem pagaste aos seus dotes; e àqueles que a tua destra possui dos prisioneiros de guerra que Deus te designou; e filhas de teus tios e tias paternos, e filhas de teus tios e tias maternos, que migraram (de Makka) contigo; e qualquer mulher crente que dedica sua alma ao Profeta, se o Profeta deseja se casar com ela;- isso só para ti, e não para os crentes (em geral); sabemos o que designamos para eles quanto às suas esposas e aos cativos que suas mãos direitas possuem;- para que não haja dificuldade para ti. E Deus é Indulgente, Misericordiosíssimo.Shakir: Ó Profeta! certamente Nós temos feito legal para você que sua mulher quem você tem dado o seu dote, e aqueles a quem a sua mão direita possui de quem Deus tem dado a você como prisioneiros de guerra, e as filhas de seus tios paternos e filhas de sua paternal tias, e as filhas de seus tios maternos e as filhas de suas tias maternas, que fugiram com você; e uma mulher crente, se ela se deu ao Profeta, se o Profeta desejava casar-se com ela– especialmente para você, não para o (resto do) crentes; Sabemos o que lhes ordenamos a respeito de suas esposas e daqueles a quem suas destras possuem, a fim de que nenhuma culpa lhes atribua; e Allah é Indulgente, Misericordiosíssimo.Muhammad Sarwar: Profeta, tornamos lícitas para você suas esposas a quem você deu seu dote, escravas que Deus lhe deu como presentes, as filhas de seus tios e tias, tanto paternas quanto maternas, que migraram com você. A mulher crente, que se ofereceu ao Profeta e com quem o profeta pode querer se casar, será especialmente para ele, não para outros crentes. Sabíamos o que fazer obrigatório para eles a respeito de suas esposas e escravas, para que você não enfrentasse dificuldades (porque nós demos distinção a você sobre os crentes). Deus é indulgente e Misericordiosíssimo.Mohsin Khan: Ó Profeta (Muhammad SAW)! Em verdade, temos legal para você que sua mulher, a quem você pagou suas Mahr (noiva dinheiro dado pelo marido à sua esposa no momento do casamento), e os cativos ou escravos) que sua mão direita possui – a quem Deus tem dado a você, e as filhas do seu ‘(Amm tios paternos), e as filhas do seu ‘Amá (paterna tias), e as filhas do seu Khal (tios maternos), e as filhas de seus Khalah (tias maternas) que emigraram (de Meca) com você, e uma mulher crente, se ela se oferece para o Profeta, e o Profeta quer se casar com ela; um privilégio para você apenas, não para o (resto) dos crentes. De fato, sabemos o que lhes ordenamos sobre suas esposas e aqueles (cativos ou escravos) que suas mãos direitas possuem, para que não haja dificuldade em você. E Deus é sempre Indulgente, Misericordiosíssimo.

Arberry: Ó Profeta, fizemos lícitas, para ti as tuas esposas, a quem tu tens dado a seus salários e o que a tua mão direita possui, despojos de guerra que Deus tem dado a ti, e as filhas de teus tios paternos e tios paternos, de teus tios maternos e tias maternas, que emigraram contigo, e qualquer mulher crente, se ela se entregar ao Profeta e se o Profeta desejo de levá-la em casamento, para ti, exclusivamente, além dos crentes-Nós sabemos o que temos, impondo-lhes tocar suas esposas e o que suas mãos direita próprios — que não pode haver nenhuma falha em ti; Deus é todo-indulgente, todo-compassivo.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.