animaatioelokuvat ihanteellinen englannin kielen oppimiseen

Maria Valentina Hamm

kuten edellisessä artikkelissa English holiday: 5 vinkkiä Englannin harjoitteluun lomalla, kesällä ja tämän aikakauden vapaina päivinä voi tulla ihanteellinen aika oppia tai vahvistaa kieltä anglosaksinen ympäristössä hauskaa ja virkistystä.

elokuvat ovat yksi tärkeimmistä toiminnoista, joita suositellaan uutta kieltä opiskeltaessa; lisäksi ne ovat ihanteellinen keino kiinnittää lasten, nuorten ja aikuisten kaikenikäisille. Niiden valinnassa tulisi kuitenkin keskittyä sanaston selkeyteen, ääntämiseen ja tietenkin makuihin.

aloittelijoille ja keskitasoille on erittäin tärkeää löytää produktioita, jotka eivät sisällä liian voimakkaita keskusteluja sekä ääntämyksessä että sanastossa, sillä niistä tulee äänen, kuvien ja tekstitysten ymmärtämisen piina. Toisaalta, jos näitä elokuvia ohjataan lapsille, on vielä tärkeämpää, että ääni on mahdollisimman selkeä, jotta he voivat faktojen yhdistämisen kautta ymmärtää, mitä sanotaan.

Sanasto, ääntämys ja tietysti henkilökohtainen maku, avaintekijät elokuvan valitsemisessa

toinen tärkeä tekijä voi olla aksentti, joka esiintyy jokaisessa elokuvassa, Mitä monipuolisempi se on, sitä suurempi; koska sekä Englanti ja Espanja ovat kieliä runsaasti aksentti riippuen maasta tai väestöstä, joka puhuu sitä ja ottaa perustiedot näistä, se on helpompi kommunikoida kieltä.

jos siis olet yksi niistä, jotka tietävät täydellisesti Hakuna Matatan merkityksen tai ovat kiinnostuneita siitä, että lapsesi tietävät sen, annamme sinulle joitakin parhaista animaatioelokuvista oppiaksesi englantia tänä jouluna.

 Esitys 3

Maija Poppanen:

tämä alkuperäinen Disney-musikaalielokuva on ihanteellinen puolianimaatioklassikko, kun kyse on englannin kielen oppimisesta. Erittäin tarttuvin lauluin ja luottaen muun muassa Julie Andrewsin ja Dick Van Dyken uskomattomaan ääneen, joka antaa mielenkiintoisen pelin Brittiaksentin ja amerikkalaisen aksentin välillä. Se on myös yksi harvoista Disney-elokuvista, joissa brittienglanti on vallitsevana.

 Slide 1

Shrek: – johtaja: Andrew Adamson, Vicky Jenson

tästä Dreamworksin animaatioelokuvasta on tullut yksi Espanjan katsotuimmista elokuvista. Suuren aksenttivalikoiman ansiosta se voi osoittautua yhdeksi niistä elokuvista, joiden ymmärtämisen vaikeus on suurin; siinä on kuitenkin hyvin karismaattinen tarina ja hahmot niin ainutlaatuisia, että ne luovat visuaalisen ympäristön, joka mahdollistaa toiminnan ja äänen välisen yhteyden.

Slide 2-kopio

ylös:

– Vuosi: 2009
– kesto: 96 min.
– Ohjaus: Pete Docter, Bob Peterson.

alun perin Disneyltä, ja se perustuu Venezuelan maisemiin, se on animaatioelokuva, jossa on hyvin erikoisia hahmoja, jotka luovat tarinan, joka on täynnä hienoja viestejä perheestä, rakkaudesta ja ystävyydestä. Carlin amerikkalaisen aksentin ja Russelin kanadalaisen aksentin ansiosta tarinan päähenkilöistä tulee yksinkertaisia dialogeja lisäämällä elokuva, jossa on paljon oppimista.

 Slide 4-kopio

jäädytetty:

– Vuosi: 2013
– kesto: 98 min.
– johtaja: Chris Buck, Jennifer Lee

tästä elokuvasta on tullut uuden ajan Disney-prinsessojen suurmenestys. Mukana uskomattoman tarttuva ja helppo muistaa kappaleita, se on yksi parhaista elokuvista oppia Englanti. Lisäksi siinä on hyvin perussanaston erityispiirre, joka auttaa tarinan juonen välitöntä ymmärtämistä.

Slide 3-kopio

Toy Story:
– Vuosi: 1995
– kesto: 80 min.
– Ohjaus: John Lasseter.

yksi niistä elokuvista, jotka todella toimivat kaikenikäisille Pixarilta ja Disneyltä, joskaan eivät kaikille tasoille englannin kielen osalta. Shrekin tavoin, vaikka tarinan juoni ei ole vaikea ymmärtää, siinä on hahmoja, joilla on hyvin erilaiset aksentit. Lisäksi tässä elokuvassa on se erityispiirre, että siinä on runsaasti hyvin arkista sanastoa, joten se kannattaa katsoa ensin espanjaksi tai sen jälkeen, kun on oppinut ymmärtämään paremmin anglosaksista kieltä.

 Slide 2

Tangled:

– Vuosi: 2010
– kesto: 104 min.
– Ohjaus: Nathan Greno, Byron Howard.

Alkuperäinen Disney, tämä elokuva saattaa olla yksi perusteellisimmista ymmärrykseltään ja sanastoltaan. Sen päähenkilöiden aksentti ja ääntäminen on moitteetonta ja hyvin yksinkertaista, joten siitä tulee yksi suosikki oppimaan englantia kaikenikäisille ja ennen kaikkea ensimmäisille tasoille. Lisäksi se on plussaa ja ovat sen tarttuva kappaleita täynnä hyvin toistuvia lauseita.

 Slide 3

Notre Damen kyttyräselkä:

– Vuosi: 1996
– kesto: 90 min.
– Ohjaus: Gary Trousdale, Krirk Wise.

yksi Disney-animaation suurista klassikoista, jonka päähenkilöillä on Tangledin tavoin luonteenomainen ystävällismielinen ääntämys korvalle, aksentit hyvin helppotajuisia ja mutkattomat dialogit. Lisäksi siinä on se suuri plussa, että tarina on täynnä moraalia ja suuria opetuksia suvaitsevaisuudesta ja rakkaudesta.

Slide 1-kopio

Leijonakuningas:

– vuosi: 1994
– kesto: 85 min.
– Ohjaus: Rob Minkoff, Reger Allers.

Disneyn suurteos, joka on noussut isolta valkokankaalta hitiksi maailman parhaisiin teattereihin, on elokuva, joka vangitsee kaikenikäiset ja-tasoiset. Alkuperäisessä Pixar-elokuvassa on suuri joukko eri amerikkalaisilla aksenteilla varustettuja hahmoja, jotka käyttävät monia arkisia lauseita. Siinä on myös kappaleita ja lauseita, jotka hetkessä tulevat tahmea ja auttaa harjoittelemaan ja muistaa kieltä.

varmasti listalta löytyy monia, joten jos tiedät jonkun muun ihanteen harjoitella englantia, älä epäröi kertoa meille. Lisäksi, jos käytät käytännössä kieltä lasten, tai sinun näiden elokuvien, kerro meille, mitä kokemus ja muistaa:

It ’s supercalifragilistikekspialidocious
though the sound of it is something remove atrocious
If you say it lujaa you’ ll always sound precocious
Supercalifragilistikekspialidocious

Maija Poppanen

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.